当前位置:行业规范
商贸汉英翻译中的“准确”原则及运用
商贸汉英翻译的“准确”原则与文学翻译不同。文学翻译可用夸张、暗喻、换喻等修饰法,用词或概念表达不一定要求十分准确,如:I will be back in a couple of days. 译成“我两、三天后回来”也行,译成“我几天后回来”也可,译作“我不...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
北京公共场所双语标识英文译法(通则)
北京市地方标准 公共场所双语标识英文译法 通则 English Translation of Public Signs General Specifications 目次   前 言   1 范围   2 规范性引用文件   3 术语和定义   4 一般要求   附 ...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科

免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。